Ki Sunda di Tatar Sunda
Bubuka
Dina tulisan ieu rék diterangkeun, data
jeung lokika nu geus kapanggih, pikeun ngaguluyurkeun jalan pikiran nu
maca, perjalanan sajarah atawa riwayat Ki Sunda, ti jaman bihari, terus
ka jaman kamari, ditutup ku jaman kiwari jeung sawangan kahareup.
Pari basa sok nyebut Ki Sunda, nu saharti
jeung aki Sunda. Ari jalma nu kaasup aki mah nya éta jalma nu geus legok
tapak genténg kadék. Hartina geus pinuh panemuna, loba pangalana, malah
aya anu geus nepi kana sadurung winara, hartina geus maca
kajero-jerona, anu teu kahontal ku jalma biasa. Aya istilah nu nyusun
tingkatan kaweruh jalma nya éta wong, siwong wastu-siwong. Wong mah
tingkat jalma nu kudu dipapatahan kénéh, pangpangna ngeunaan kapamalian.
Siwong mah tingkat jalma nu geus teu perlu dipapatahan da geus hideng,
geus nyaho tur ngarti di pamali. Ari wastu-siwong mah tingkat jalma nu
geus bisa atawa biasa mapatahan.
Jadi nu disebut Ki Sunda téh pikeun urang
mah lain ngudag jalmana, tapi ngudak tapak lacakna. Naon nu
ditinggalkeun keur nu harirup. Titinggal nu geus kaguar, diantarana :
anu patali jeung panaggalan; perkara karawitan, aksara Sunda, basa
Sunda, wawasan Ki Sunda dina rupa-rupa widang kahirupan. Perkara ieu
dihandap bakal jadi bahan bahasan.
Ngeunaan sajarah atawa riwayat Sunda, rék
dimimitian ti jaman nu teu kahontal ku ahli sajarah resmi, sabab
panganut sajarah resmi mah loba sengkerannana. Nu kaasup kana sajarah
téh data anu tertulis wungkul, ari sajarah aksara nu dipaké nulis mah
teu kaasup kana sajarah. Kolénjér mah teu dianggap tulisan, da ukur
tanda-tanda wungkul. Komo hal basa mah teu ditarima jadi sajarah.
Padahal nu diomongkeun téh kabéh ogé maké basa.
Tah dina tulisan ieu mah sengkeran nu karitu
téh teu digugu. Kumaha bisana jalma tulas-tulis mun teu nyieun aksara
jeung alat tulisna. Jalma rék nuliskeun naon lamun can aya basana. Jadi
saméméh jalma mikir-mikir kana nulis téh tangtuna ogé kudu geus barisa
ngaromong heula. Malah geus aya tata-basa sagala, pikeun nartibkeun
ayana basa. Jadi naon salahna mun nuliskeun perkara sajarah dimimitian
tinu kararitu.
Pikeun Ki Sunda mah, data-data ieu téh geus
nyampak. Titinggal Ki Sunda nu utama tur abadi nya éta : Tatar Sunda,
Budaya Sunda, Basa Sunda, Aksara Sunda, Karawitan Sunda, Pananggalan
Sunda jeung Sajarah Sunda.
Pikeun bubuka mah dicukupkeun sakieu waé
Bandung, 23 Mei 2000
Ali Sastraamidjaja.
Eusi
- Tatar Sunda,
- Sajarah Sunda,
- Basa Sunda,
- Karawitan Sunda,
- Aksara Sunda,
- Pananggalan Sunda,
- Budaya Sunda.
Tatar Sunda
Ku kiwari mah, nerangkeun Tatar Sunda téh
babari, da geus aya nu disebut peta. Mémang ari saenyana mah peta kiwari
jeung peta bihari téh teu sarua, tapi tibatan nerangkeun teu puguh mah
mending ku peta nu aya baé.
Baheula mah jalma téh saeutik kénéh. Jadi nu
disebut nagara téh ngan diwatesan ku laut, wahangan gedé jeung leuweung
gerot nu tara kasorang ku jalma. Ayana wates nagara di urang kawas
kiwari mah, mimitina ti jaman urang Éropa ngajajah nagara-nagara Asia
jeung Afrika. Nagara urang dijajah ku Walanda, diaranan Oost Indie
(Hindia Timur), atawa Nederlands Indie (Hindia Belanda). Tapi saméméh
diaranan kitu, basa urang Portugis mimiti ngalalana di wilayah urang,
manéhnya nyatetkeun ngaran tempat-tempat nu didatangan ku inyana. Dina
catetan éta pulo-pulo nu didatangan tur ditanya téh ngajawabna Sunda.
Nya ku urang Portugis nu nyatetkeun hal éta, kapuloan ieu kabéh téh
disebut Kapuloan Sunda. Lantaran pulo-pulo nu aya di lebah kulon mah
pulona galedé, disebut Kapuloan Sunda Gedé. Ari pulo-pulo nu di lebah
wétan mah laleutik, nya disebut Kapuloan Sunda Leutik. Tangtuna ogé
ngaran-ngaran éta téh dina basa Portugis. Ku urang Walanda
ditarjamahkeun kana basa Walanda jadi Sunda Eilanden (kalupoan Sunda),
nu diwangun ku Grote Sunda Eilanden jeung Kleine Sunda Eilanden.
Sunda Eilanden atawa Kapuloan Sunda ieu téh
nya éta anu terusna boga ngaran Oost Indie (Hindia Timur), atawa
Nederlands Indie (Hindia Belanda). Tapi ari ku ilmuwan Jerman mah dibéré
ngaran Indo-nésos (Indo = Hindia, nésos = nusa, kapuloan, banua). Tina
ngaran ieu jadi Indonésia.
Nu heureuy mah aya nu nulis indonesia ku
pégon, jadi dibalikeun macana [ aiSeNoDni ], tina aksara ieu dibaca
biasa ku cara latin [ieu SuNDa na]. Jadi maksudna mah Indonesia téh
Sunda-Sunda kénéh.
Katerangan dina sajarah, nya éta waktu raja
Tarumanaga diganti ku Sri Maharaja Tarusbawa Dharmawaskita Manunggaljaya
Sunda Sambawa, nagara anu ngaran tadina Tarumanagara diganti jadi
nagara Sunda. Kajadieun ieu téh tepatna dina poé Radite Pon (Ahad Pon),
tanggal 09 suklapaksa, bulan Yésta (bulan ka 8), taun 591 Caka Sunda.
Tanggal ieu téh sarua jeung tanggal 31 Oktober 695 Masehi Julian.
Jadi tanah anu bener-bener dicicingan ku
urang Sunda mah, nu biasa disebut Tatar Sunda nya éta nu kiwari disebut
Jawa Barat. Tapi basa Islam asup ka Tatar Sunda ieu, maranéhna ngarebut
Cirebon, Banten jeung Sundakalapa (Jakarta kiwari) pikeun diislamkeun
jadi bawahan karajaan Islam Demak. Sanggeus dijajah ku Walanda,
(Nederlands Indie ti taun 1800 M, lain keur jaman V.O.C.) Tatar Sunda
téh jadi provintie West Java (propinsi Jawa Barat atawa propinsi Jawa
Kulon), nu diwangun ku 5 karesidénan : Banten, Buitenzorg (Bogor),
Batavia, Cirebon, Priangan.
Karesidénan Banten diwangun ku Kabupatén
Sérang, Pandéglang jeung Lebak. Karesidénan Buitenzorg (Bogor) diwangun
ku Kabupatén Buitenzorg (Bogor), Sukabumi jeung Cianjur. Karesidénan
Batavia diwangun ku Kabupatén Tangerang, Batavia, Bekasi, Karawang,
Purwakarta jeung Subang. Batavia mangrupa ibukota nagara. Karesidénan
Cirebon diwangun ku Kabupatén Indramayu, Cirebon, Kuningan jeung
Majalengka. Karesidénan Priangan diwangun ku Kabupatén Bandung,
Sumedang, Garut, Tasik jeung Ciamis. Bandung aya Kabupatén jeung aya
Gemeente. Jaman Jepang disebut Bandungsi.
Dina jaman peralihan, nya éta jaman RIS
(Républik Indonésia Serikat), Tatar Sunda téh ngaranna Nagara Pasundan.
Sanggeus RIS bubar, balik deui kana ngaran Jawa Barat nu sok disingket
jadi Jabar.
Sanggeus Indonésia merdika, Batavia diganti
jadi Jakarta tur dijadikeun DCI (Daerah Chusus Ibukota) nu jadi propinsi
mandiri. Jadi ti harita aya perobahan. Karesidénan dieuweuhkeun,
tinggal Kabupatén jeung Kotapraja. Kotapraja diganti jadi Kotamadya.
Propinsi disebut DT-I (Daérah Tingkat I), Kabupatén jeung Kotamadya
disebut DT-II (Daérah Tingkat II), Kacamatan disebut DT-III (Daérah
Tingkat III), ti dinya terus ka Désa atawa Kalurahan. Lamun rék maké
istilah DT jadi DT-IV. Terus ka RW (Rukun Warga), jadi DT-V. Ditutup ku
RT (Rukun Tatangga), jadi DT-VI. Pusat jadi DT-0. Jadi jumlah tingkatan
daérah téh aya 7, ti 0 nepi ka 6.
Ari jaman baheula mah, jalma nu pindah
tempat ti tempat asalna disebut ngababakan. Malah istilah ngababakan téh
ditambahan ku ngaran tempat asalna, upamana Babakan Ciamis nu aya di
Kota Bandung, hartina urang Ciamis nu ngababakan di Bandung. Ngababakan
téh hartina cicing pikeun sawatara waktu. Ari mimitina mah kecap
ngababakan téh pikeun nu tatanén di tempat nu rada jauh, nepi ka kudu
mondok. Jadi disebut ngababakan téh waktu ngagarap tanah nepi ka melakan
terus ngoyos. Tidinya anu tarani téh baralik deui ka lembur-lemburna,
pikeun ngababakan deui engké dina waktuna panén nepi ka ngakut hasil
tanén ka leuit jeung ka lembur.
Lamun nu henteu ngababakan mah hartina
pindah tempat, pindah tampian. Upamana lantaran geus teu sanak teu
baraya deui di lembur asalna. Komo nu boga pamajikan atawa salaki ti
tempat séjén, loba nu parindah tempat, boh milu ka tempat salakina atawa
milu ka tempat pamajikannana, saterusna jadi urang dinya. Tapi najan
pindah tempat ogé, tetep urang Sunda kénéh pikeun urang Sunda mah, Kitu
deui pikeun urang lian, tetep jadi urang asalna. Nya ahirna lahir
istilah pribumi, non-pribumi nu sok disingket jadi non-pri, jeung urang
asing. Kecap ieu téh mimiti dipaké dina jaman Walanda, pribumi disebut
inlander, non-pri disebut vreemde oosten, urang asing disebut
vreemdelingen. Vreemde oosten maksudna urang Cina, India, Arab, Jepang,
jst. Vreemdelingen mah maksudna ka urang Éropa. Ku ayana pamisahan kieu
téh jadi aya tilu tingkat atawa kelas. Pikeun urang Éropa jeung urang
Jepang digolongkeun ka tingkat pangluhurna atawa kelas 1. Pikeun nu
kaasup ka Vreemde oosten, digolongkeun ka tingkat tengah atawa kelas 2.
Ari inlander mah tingkat panghandapna atawa kelas 3. Vreemde oosten jadi
penghubung antara kelas 1 jeung kelas 3. Nu matak pribumi masing geus
hirup di nagara merdika ogé tetep ditempat kelas 3. Anu jadi kelas 1-na
nya éta para gegedén nu sikepna gumedé, ti jaman Sukarna nepi ka jaman
Habibi. Sanggeus pindah ka jaman Gus Dur mimiti karasa aya perobahan,
sabab kadaulatan geus pindah ka rahayat deui. Ayeuna keur diperjuangkeun
robahna pamaréntahan bernegara. Keur néangan bentuk anyar nu leuwih
merenah.
Sajarah Sunda
Sajarah bisa dibagi jadi pra-sajarah,
sajarah bihari atawa sajarah dihin, sajarah kamari jeung sajarah kiwari.
Ari pra-sajarah mah hartina téh kajadian nu teu kahontal ku sajarah.
Ari sajarah bihari atawa sajarah dihin mah nya éta sajarah nu
pangheubeulna tapi kahontal kénéh ku sajarah. Ari sajarah kamari mah nya
éta nu nyaritakeun jaman dikawasa ku deungeun. Ari sajarah kiwari mah
nya éta jaman sanggeus repolusi, nagara urang jadi mardika. Di handap
ieu rék ngaguar hiji-hijina sajarah nu bieu.
Prasajarah Sunda
Ari pra-sajarah mah hartina téh kajadian nu
teu kahontal ku sajarah. Jadi teu bisa nyaritakeun caritana kajadian
sajarahna lantaran geus teu kahontal téa. Tapi lantaran aya bukti
titinggalna boh anu aya wujudna boh anu euweuh wujudna. Anu aya wujudna
upamana ‘lingga’, ‘guha nu lain alam’. Anu euweuh wujudna saperti
‘basa’, ‘lagu’.
Baheula mah nganggap kana lingga téh pikeun
pujaeun dina upacara kaagamaan, disebut pikeun lingga téh nya éta
purusa. Ari harti purusa nya éta parabot lalaki. Teuing kumaha nyieun
carita wadulna (dramatisasina), nepi ka jadi upacara husus nu patali
jeung lalaki. Ari lalaki mah muhit hayang jadi jago ka awéwé. Ari awéwé
mah muhit hayang boga salaki. Meureun ku pédah keyeng, nya aya ogé anu
kaparengkeun.
Saenyana jalma nyieun lingga téh, nya éta
nangtungkeun tur nancebkeun pageuh kana lemah téh, rék dipaké ngukur
kalangkang matapoé. Ari saméméhna mah ngan ku nancebkeun kai wungkul.
Tapi tétéla dibutuhkeun alu leuwih tahan cuaca, sabab digunakeunnana
rebuan tauneun. Ari tina kai mah paling ngan nepi ka ratus taun. Nu
matak dijieun tina batu hirup, nya éta batu anu teuas tur padet.
Dijieunna buleud panjang. Laju ditancebkeun pageuh rosa, sabab dina
ukuran rebu taun teu meunang robah saeutik-eutik acan. Lamun nepi ka
robah, pasti kalangkangna ogé jadi robah.
Bisi aya jalma nu teu nyahoeun yén éta téh
lingga, nya pikeun kaamanan dikaramatkeun, sabab bisi dipaké nyangcang
munding. Ku dikaramatkeun kitu mah euweuh anu wani ngarampa-rampa acan.
Ari ku anu nyieunna mah tetep dipaké ngukur kalangkang. Tapi ku awam mah
diparuja, diparuhit, bari disasajénan tur dikukusan. Jurig nu ngakan
sasajén mah pastina ogé nu boga hadas nyieun lingga, da keur maranéhna
mah teu karamat teu sing. Malah nu jadi panditana ogé arinyana kénéh.
Tujuan ngadegkeun lingga téh nya éta pikeun
ngukur kalangkang matapoé, dina wanci tangangé. nu diukurna téh
panjangna kalangkang jeung ngujurna kalangkang. Nya bisa dibayangkeun,
milampah pagawéan ngukur kalangkang kitu dina jero rebuan taun, sakumana
pitanggeleunnana, jaba pasti loba nu ompongna da rajeun kaiyuhan ku
méga, atawa hujan, pan ninggang di euweuh kalangkangan. Tapi ari itungan
poé mah teu orot ku kitu, tetep baé kudu diitung sapoé, masing bri
euweuh kalangkang ogé.
Pananggalan Sunda
Ladang tina gawé kitu téh nu kiwari dipaké
kénéh nya éta katetepan yén waktu anu lilana 365 poé téh diaranan hiji
taun atawa sataun. Nya harita jalma mimiti engeuh yén ayana hubungan
antara bumi jeung matapoé téh nurutkeun aturan hukum alam anu baku. Dina
jero sataun éta téh, munculna purnama 12 kali. Ari lilana ti bulan
purnama ka bulan purnama deui 29 atawa 30 poé. Jadi hubungan bumi jeung
bulan ogé tunduk kana aturan hukum alam anu baku.
Ngulik tur nalungtik perkara iieu téh teu
eureun-eureun dina jero rebuan taun, nepi ka aturan hukum alam ngeunaan
hubungan matapoé jeung bumi tur hubungan bumi jeung bulan, ku Ki Sunda
dirumuskeun jadi aturan pananggalan. Aturan pananggalan ieu terusna
ditarurutan ku deungeun-deungeun, maké cara séwang-séwangan. ngeunaan
panaggalan mah bakal diguar dina bab pananggalan dihandap ieu.
Ayeuna urang ngaguar guha nu lain alam atawa
guha alam nu ditambahan ku réka jalma. Jaman jalma teu jauh ti sato,
caricingna téh di guha, sabab karasa aman, boh tina sato galak boh tina
hujan, panas jeung angin. Ari guha alam murni mah bentukna kumaha ceuk
alam, tapi guha nu dipaké padumukan jalma mah loba nu diréka, diluyukeun
kana kabutuh jalma nu makéna. Jaman harita mah cara hitup jalma jeung
sato téh teu béda jauh, malah sili boro, sili hakan kénéh.
Laju jalma bisa ngagunakeun alat, saperti
batu keur nénggor jeung keur meupeuh, kai sapotong keur neunggeul. Terus
aya kamajuan, kai téh bisa dipaké nojos, malah terusna mah dijadikeun
tumbak, nya éta nojosna ku dialungkeun. Tidinya maju deui dijieun panah
jeung dondéwana. Jadi bisa ti jarak anu leuwih jauh, jeung mawa panahna
bisa loba. Ari tina batu mimitina mah dipeupeuskeun sina seukeut, tapi
sanggeus kapaham mah batu téh diasah sina seukeut téh. Saterusna batu
téh dibentuk ku diasah, jadi rupana alus bari seukeutna bisa dipiara, da
bisa diasah disina seukeut salawasna.
Beuki lila budaya jalma téh beuki
ngagunakeun akal. Ku dibiasakeun ngagunakeun akal, jadi kapinteran jalma
téh bisa ngunggulan sato. Tungtungna jalma téh jadi nu pangkawasana di
darat mah, tapi ari dilaut mah can kasorang. Tapi lilalila mah jalma ogé
wanoh kana lautan. terus nyieun parahu. beuki lila beuki gedé. Jadi
balayarna ogé bisa leuwih lila jeung bisa leuwih jauh. Nya lantaran
karuhun Ki Sunda mah hirup di kapuloan, wajar lamun pangheulana wanoh ka
lautan, dibandingkeun ka jalma nu hirup di banua, nu jauh ti lautan. Ku
kituna, jalma nu mimiti ngambah lautan téh nya karuhun Ki Sunda. Ari
ambahannana ka kulon nepi ka Afrika wétan, ka wétanna nepi ka Amerika
kulon. Pikeun bukti ambahan ieu, bisa dicukcruk tina basa jeung
tata-basa di wilayah anu disebut polinésia.
Basa Sunda
Jadi ku analisa ieu, lain basa Sunda tina
basa Sangsekerta, tapi sabalikna, basa Sunda téh indungna basa, nu ku
ahli basa disebut ‘Proto-Sundic’. Proto-Sundic téh anakan jadi : basa
Malayu, basa Sangsekerta, basa Kawi jeung iheung nu lianna mah.
Basa-basa ieu aranakan deui jadi basa Indonesia, basa Jawa jeung iheung
deui nu lianna mah. Ari basa téh aya dua rupa, aya basa-baku jeung aya
basa-pasar. Ari basa-baku mah dumasar kana tata-basa anu baku, jadi kudu
puguh nurut kana aturannana. Ari basa-pasar mah ngutamakeun asal
kaharti dipaké ngawangkong baé, rada salah ngagunakeun aturan atawa
milih kecap mah loba hampurana. Ayeuna basa Indonesia dijadikeun basa
resmi. Tapi lantaran tadina tina basa pasar, jadi dina netepkeun
tata-basana rada pabeulit, da teu engeuheun yén ayana tata-basa mah dina
basa Sunda (Proto-Sundic téa.)
Lantaran urang Jawa ngaku-ngaku pribumi asli
tur leuwih kolot ti Sunda, kapaksa di dieu dibukakeun data nu
sabenerna. Dina jaman karajaan Sunda, abad ka VII ahir, anu jadi
panguasa lautan nya éta nu ngaranna Sanjaya. Kabéh bajo (bajag laut), nu
lolobana urang Cina, diancurkeun ku Sanjaya, lain dilautan wungkul tapi
nepi ka palabuhannana nu jadi pangkalan jeung panyumputan para bajo.
Lantaran salawasna éléh ku Sanjaya, nya lautan téh jadi aman. Tapi
sanggeus Sanjaya wapat, di Mataram (di Jawa tengah kiwari), urang Cina
téh mawa wangsa Saléndra nu disumputkeun di Palémbang ka Mataram. Ku
loba-lobana nu datang ti laut, katambah di Mataram keur dina kapapaitan,
tungtungna kabéh kalabur ka wétan, maké jalan darat (leuweung). Ti
harita wangsa Saléndra, anu ngadunungan ka urang Cina, jadi urang
‘Jawa-tengah’ ku cara ngalindih karajaan Mataram. Jadi anu disebut urang
Jawa tengah téh saenyana mah urang Saléndra. Nya dina jaman harita
diaradegkeunnana candi-candi téh. Dina gambarna (reliefna) jelas
némbongkeun urang Indiana té. Ngan lantaran hayang jadi pribumi ‘asli’,
dibélaan ganti adat, ganti basa, nurutan tata cara urang Sunda, tapi
lain ku cara sakola, nu matak pantes mun loba nu pasaliana. Ciri yén
urang Jawa tengah lain urang dieu asli, bisa dicirikeun tina ngawangun
imah. Lamun urang tropis mah imahna téh pasti imah panggung. Ari imah
urang Jawa tengah mah mupuk. Jadi tangtuna ogé lain ti daérah tropis,
Jelasna mah urang daérah sub-tropis alias ti daérah India anu éléh
perang, laju ku urang Cina dibawa tur disumputkeun di Palémbang, pikeun
ngusir kakawasaan Sanjaya. Jadi ku sajarah ieu mah kaharti lamun urang
Jawa tengah anu diluluguan ku Cina hayang nalukkeun Sunda. Tapi teu
hasil baé. Kakara dina jaman Orde-Baru Suharto, Cina makaya ngajawara
téh ngawujud. Tapi da ngan nepi ka saumur Orde-Baru. Orde-Baru runtuh
mah Cina ogé milu runtuh, – wong Cino pada lungo – ceuk carita ramalan
mah. Ngeunaan ieu mah ditutup sakieu waé.
Karawitan Sunda
Ayeuna urang teruskeun kana ngaguar perkara
karawitan. Hal ieu ogé teuing kumaha mimitina, ngan anu puguh mah Ki
Sunda téh ninggalan anu disebut laras atawa surupan, patet, pupuh
wirahma jeung waditra nu mangpirang-pirang. Pasti ari mimitina mah
basajan, tapi lantaran maké polo, jadi hasilna ogé teu sambarangan, tapi
aya aturan anu dijadikeun patokan. Patokan laras ataw surupan dumasar
kana 5 nada. Nada-nada ieu diaranan Tugu, Singgul, Galimer, Panelu jeung
Kenong. Ngaran ieu saenyana mah rupa-rupa, upamana aya nu nyebut
Barang, Singgul, Bem, Panelu, Lorloran, jst.
Anu ngulik kana karawitan téh nya éta Pa
Mahyar. Nya lahir nu disebut rakitan. Aya rakitan 9 nada, rakitan 10
nada, rakitan 12 nada, rakitan 15 nada, rakitan 17 nada. Malah sanggeus
ditalungtik kadieunakeun mah ku ayana nu disebut embat, akibatna kana
rakitan jadi beuki loba, sabab udagannana ngeunah kareungeuna, lain
rakitannana.
Ari nu disebut rakitan téh nya éta lobana nada dina jero sagemyang (1 oktav dina musik).
Supaya jelas kapaksa diterangkeun rakitan ieu maké gambar atawa tabél
Rakitan 10 nada, dina sagemyang diwangun ku 10 nada, tapi anu disorakeun mah tetep ngan 5 nada
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
T | S | G | P | K |
atawa
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
T | S | G | P | K |
Susunan dina gambar ieu disebut laras Saléndro
Lamun gambar ieu dipanjangan, jadi nadana balik deui ka anu asal, tapi sorana béda sagemyang, saperti kieu :
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 1 |
T | S | G | P | K | T |
Lamun susunan nada anu lima dirobah, larasna jadi béda, nya lahir nu disebut laras Degung, jeung laras Madenda
Susunan nada Laras Degung dina rakitan 10 nada.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 1 |
T | S | G | P | K | T |
Susunan nada Laras Madenda dina rakitan 10 nada.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 1 |
T | S | G | P | K | T |
Susunan nada-nada ieu téh dilarapkeun dina Saron laras Saléndro mah kieu :
S | G | P | K | T | S |
Budaya Sunda
Nu disebut budaya téh mimitina tina jeroan
manusa, laju dibungkeuleukkeun dina wangun anu dianggap pangmerenahna
kana kereteg haté éta. Aya budaya anu dibungkeuleukkeun kana
deudeuleuan, lantaran aya patalina jeung panon. Aya budaya nu
dibungkeuleukkeun kana dédéngéan, lantaran aya patalina jeung ceuli,
jeung saterusna nu diluyukeun kana indra lianna jeung gabungan tina
indra-indra nu mangaruhan kana ayana atawa diayakeunnana bungkeuleuk nu
diayakeun atawa dijieun.
Pikeun jalma nu ngarti mah, wangun-wangun
naon baé ogé tetep kaharti. Tapi pikeun anu teu ngarti mah ngan
pipilueun atawa tuturut munding. Pikeun nu pandeuri, kaasup kana jalma
panganut dogma, nya éta jalma peupeuleukeuk, asa aing nu pangbenerna.
Padahal jelas-jelas kaasup ka jalma anu hanteu ngarti. Pikeun nu cang
ngari, lamun hayang ngari, kudu ngécagkeun dogmana, diganti ku nyukcruk
élmu pikeun jadi panemu kana harti anu sabenerna. Jadi bener téh ulah
ceuk béja tapi kudu ceuk pangarti diri.
Dina nerangkeun masalah budaya, aya
tingkatannana saperti tingkatan sakola, aya tingkat SD, Lanjutan,
Universitas. Aya ogé anu geus weruh sadurung winara. Pikeun nu pandeuri
bieu, tulisan kieu téh teu perlu, da geus leuwih ti kieu. Pikeun tingkat
SD, biasana mangrupa dongéng. Dongéng ieu ogé tingkat mana nu nyieunna.
Lamun ku anu sadurung winara mah dongéng keur budak téh, ogé mapatahan
kolot, saperti dongéng ‘Si Kabayan ngala tutut’. Dongéng éta téh ceuk
saliwat mah dongéng keur barudak, tapi mun diudag eusina, kolot ogé loba
kénéh nu teu ngarti.
Dongéng éta téh saenyana mah nyindiran ka
kolot nu teu koloteun. Ngagugu kana siga bari teu éling kana enya. Tah
jalma nu ngagugu kana dogma téh nya éta jalma nu ngagugu kana anu ku
dirina teu kaharti, dianggap bener kana sugan, nganggap bener kana
iheung. Padahal lamun bener diukurna ku pamali mah, puguh juntrungna,
lain sugan lain iheung. Sabab ukuran pamali mah ukuran pangarti diri.
Beuki jero beuki ngarti, beuki ngajauhan ti ngalampah pamali. Malah jadi
pananyaan nu réa.
Dongéng lianna nu saperti kitu upamana
‘dongéng nu lalolong sina ngarampa gajah’. Barang maranéhna nerangkeun
gajah siga kumaha atawa siga naon, katerangannana téh rupa-rupa, dumasar
kana naon nu dirampana tadi. Aya nu nyebut siga tihang (sukuna), aya
nuu nyebut siga oray (tulaléna), aya nu nyebut teuas (gadingna) jst.
jst. Di dieu maksud nu nyieun dongéng téh nya éta nerangkeun, yén lamun
nyaho sawaréh téh teu bisa disebut bener, da ari nyebut gajah mah kudu
sagemblengna, ulah sawaréh-sawaréh.
Aya deui ‘dongéng jalma nu ngajual kuda’.
Ditumpakan ku anakna dicawad. Ditumpakan ku bapana dicawad. Ditumpakan
ku duaan dicawad. Teu ditumpakan dicawad. Tungtungna kuda hirup téh
digotong. Dongéng ieu maksudna nerangkeun ka jalma anu teu boga
pendirian sorangan. Kitu kieu téh kumaha ceuk batur baé, da sorangan teu
nyaho kudu kumaha anu disebut bener. Tungtungna lampahna téh malah
bener-bener jadi salah, ngagogotong kuda, padahal bisa sina leumpang
sorangan éta kuda téh.
Dongéng pondok : ‘aya hiji raja kabeukina
gedang atah’. Maksudna nyindiran ka anu hawek, kokoro, makmak-mekmek.
Lamun raja kabeukina gedang atah, komo ka anu asak. Ari rahayat kabagéan
naon, naha kudu ngadaharan daunna atawa tangkalna ?
Aya deui dongéng pondok : ‘Aya hiji raja,
terus paéh. Lamun teu paéh mah panjang dongéngna’. Tah dongéng kitu mah
ngan ngaheureuyan barudak nu didongéngan, da manéhna keur sangeuk
ngadongéng ka barudak.
Jadi nu disebut dongéng téh rupa-rupa, ti
anu enya nepi ka anu wadul. Pikeun anu teu engeuh mah teu bisa
ngabédakeun dongéng anu enya jeung dongéng anu wadul. Padahal teu
hésé-hésé teuing ngabédakeunnana téh. Lamun dongéng dumasar kana dogma,
geus pasti wadulna. Kajeun diréka kumaha waé ogé, ari dasarna wadul mah
tetep wadul. Ngan biasana ku hadéna réka, geus teu asa diwadulan,
karasana téh kudu kitu waé. Silah. Naha urang rék milu nyaweuyan wadul
atawa nembrakkeun nu enya. Nyaweuyan wadul téh sok dipacorokkeun jeung
seni, atawa ngamangpaatkeun seni pikeun nyaweuyan wadul.
Ieu kabéh téh kaasup kana budaya. Lamun
disebut budaya Sunda, kudu aya Sundana, atawa hal kasundaannana kudu
kabawa. Saperti dina conto dongéng diluhur, kasundaan-nana jelas kabawa.
Komo dina ngala tutut mah témbong pisan kasundaanna téh. Tapi teu kabéh
dongéng anu merankeun Si Kabayan, ngadongéngkeun kasundaan atawa kaasup
kana budaya Sunda.
Malah hal budaya Sunda ogé Sunda nu mana.
Budaya Sunda bihari atawa Sunda wiwitan béda ti budaya Sunda kamari,
béda deui ti budaya Sunda kiwari. Dina budaya Sunda bihari atawa budaya
Sunda wiwitan mah Budaya Sunda téh bisa disebut budaya asli da can
kapangaruhan ku budaya deungeun. Ari dina budaya Sunda kamari mah geus
ganti ku pangaruh budaya deungeun, utamana anu patali jeung agama Islam.
Budaya kiwari mah bisa disebut budaya campur-aduk, sabab campurannana
teu maké aturan, lantaran dasarna teu ngarti. Lamun dasarna ngarti mah,
nyieun campuran téh puguh tujuannana, puguh rék nyieun naon-naonna. Ari
campuran samakbruk mah ngan ukur jadi runtah.
Kumaha budaya kahareupna. moal enya ari rék
nyieunan runtah baé mah. Da ari runtah mah di mamana ogé piceuneun da
euweuh araheunnana. Jadi ari barang jieun téh kudu nu aya gunana, kudu
anggeus, ulah oméaneun atawa teu anggeus. Ulah atah, ulah tutung, tapi
kudu asak. Dina barang jieun naon baé kudu rikrik jeung gemi, ulah
hambur kana bahan jeung waktu. Ulah léléda tapi kudu kesit, jst. Ulah
milampah nu diulahkeun, matak gaplah kana lampah, hasilna moal
nyugemakeun, malah bisa-bisa matak ngarugikeun. Jadi naon gunana
milampah ari ladangna ngan jadi rugi mah. Nu matak kudu milampah nu
dikudukeun. Anu ngudukeun téh nya éta sarat jadi hasilna pagawén. Tah
anu kitu anu disebut kudu netepan téh, sangkan hasilna luyu ka anu
dipiharep. Jadi lampah téh teu tambuh laku, lantaran junun kana tujuan.
Lampah bener téh nya éta lampah teu salah.
Budaya bener téh budaya anu teu salah. Lamun urang Sunda tukuh kana
budaya Sunda pasti benerna. Lamun urang Sunda teu tukuh kana budaya
Sunda pasti salahna. Budaya Sunda meunang ditambahan atawa
disampurnakeun, tapi ulah diganti ku anu numpes budaya Sunda, numpes
Sunda. Lamun dibandungan teu kurang nu ngaku urang Sunda, tapi lampahna
numpes budaya Sunda. Hartina numpes Sunda. Bukti nyata, hal-hal anu
nyangkut kana kasundaan geus loba anu ditaringgalkeun, dipariceun.
Budaya deungeun dibebeskeun pikeun ngaganti budaya Sunda. Lamun nu boga
lampah kitu deungeun-deungeun mah pantes da boga maksud nu disamunikeun.
Tapi ari anu boga lampah ngaruksak kitu ku anu ngaku urang Sunda mah,
naon pibasaeunnana ari lain disebut jalma édan mah, basa lemesna mah nu
pinter kabalinger, atawa cul dogdog tinggal igel, tibalik buta ka sari
jst. Batur mah jadi angkasawan ari urang mah jadi sawan angka. Batur mah
jadi politikus, urang mah ngan jadi tikus. Budaya téh bisa ditilik tina
peradaban, naha beuki beradab atawa beuki biadab.
Post a Comment